TWAIN-L Archives

Mark Twain Forum

TWAIN-L@YORKU.CA

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
Mark Twain Forum <[log in to unmask]>
Date:
Sat, 19 Feb 2005 04:09:41 -0500
Reply-To:
Content-type:
text/plain; charset=US-ASCII
Subject:
MIME-Version:
1.0
In-Reply-To:
Content-transfer-encoding:
7BIT
From:
Jim Zwick <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (26 lines)
Here's what Jean-Pierre Orban sent again, this time without the
accented letters that caused a problem the first time through:

King Leopold II, adapted from Mark Twain's King Leopold's Soliloquy,
is to be performed from Feb 22nd to March 26th, 2005 at the Theatre
de la Place des Martyrs in Brussels. The adaptation has been written
by Jean-Pierre Orban, first translator of Twain's satire into French
(first edition in Brussels in 1987, second edition at L'Harmattan, Paris,
2005). The play is directed by Jean-Michel d'Hoop (Compagnie Point
Zero).

The play is part of a huge debate in Belgium about its colonial past,
especially about King Leopold's rule of the Independent State of
Congo at the end of the 19th and the beginning of the 20th century.
Even before the first performance, the associations of former colonials
requested that the authorities cancel the play. All the media have
echoed the controversy.

To book: Theatre de la Place des Martyrs -- Brussels -- from Feb
22nd to March 26th 2005 - T: +32 2 223 32 08
Press relations: Catherine Ansay: +32 486 577 952 -
[log in to unmask]
www.pointzero.be

Jim Zwick

ATOM RSS1 RSS2