I've just received a copy of At Home Abroad, Mark Twain in Australasia, by Miriam Jones Shillingsburg. In the preface she quotes Dennis Welland, thus: "[the American editor was] so unscrupulous in the textual changes he took it upon himself to make, that there is every reason to adopt More Tramps Abroad as the authentic and authorized text of this work, and Following the Equator as an abridged variant of it." I have The Oxford Mark Twain edition. I am also very new at looking at this book but had not heard this criticism previously. I'm wondering if any Twain-L people might comment on this. I've just begun recording my narrations of this book and mapping relevant locations.