SHOE Archives

Societies for the History of Economics

SHOE@YORKU.CA

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
[log in to unmask] (J.I. Vorst)
Date:
Mon Jan 1 09:44:57 2007
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (11 lines)
It is, of course, James Ahiakpor's prerogative to decide in which   
language(s) he wishes to read economics but it is also up to   
Nicholas Theocarakis to decide whether or not to provide a   
translation of a piece written, as Anthony Waterman rightly points   
out, in the dominant language of that time. Never mind, moreover,   
that  translation is an art (and a time-consuming one, for that) in   
which few excel to the point that both the intellectual and emotive   
contents are properly conveyed.  
  
Jesse Vorst  

ATOM RSS1 RSS2