TWAIN-L Archives

Mark Twain Forum

TWAIN-L@YORKU.CA

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
Mark Twain Forum <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 18 Apr 2007 14:30:38 -0400
Reply-To:
Mark Twain Forum <[log in to unmask]>
Content-transfer-encoding:
7BIT
Content-type:
text/plain; charset=US-ASCII
Subject:
From:
John Davis <[log in to unmask]>
MIME-Version:
1.0
In-Reply-To:
Organization:
Chowan University
Comments:
Parts/Attachments:
text/plain (84 lines)
I was referring to language usage and acceptance, not to the personal effect
of that
language, and to general uses and changing attitudes toward usage,
particularly
regarding art, such as literature and drama.  If a character were the type
to say such
words and saying them served a purpose in the work, that character's saying
them
might be artistically justified in that work, whether or not socially,
personally, or
individually justified in some other place.  The words could be just as
offensive to
someone in 1910, 1955, 1970, or whenever as they are to people in 2007, just
as
can be words related to religion or scatology, but the degree and extent of
their use
have varied in different periods.  People can feel disrespect and contempt
in phrases
that they believe demean their religion, and therefore those that accept
that religion,
and in those, scatological or sexual,  that intend to demean any person,
whatever
race or group.  More than the literal or figurative meaning (either of which
can be
ludicrous when imagined), the intent of the words is significant.  What is
the intent of
racial usages in HF?

I also meant to note that, in news reporting, not so long ago, if a
character said
something pertinent to the situation being reported, a reporter might quote
what was
said but that today the presence of certain words could negate the use of a
complete
or direct quotation; the reporter might more likely paraphrase, use
descriptive words,
or say something to the effect that the person used the N-word.  I did not
comment
whether the practice is good, bad, positive, negative, an advancement or
otherwise.
As a matter of policy, certain words are no longer quoted.  Those same words
are
also often not used or are rarely used by people in media.

On the other hand, words (even some that may now seem innocuous) that once
were not heard on broadcast, as opposed to cable, tv now frequently occur,
on
comedies as well as other entertainments, words such as "butt," "pissed
off,"
"screw," "pee," and the G-D word.  I remember when the use of, simply,
"damn" was
rare except sometimes in some "adult" night-time dramatic programs (Kraft
Televison Theatre, The U.S. Steel Hour).  Surprised as a teenager when a
Western
character said, "Hang!  Hang and be damned!," I was taken aback as an adult
the
first time I heard "screwed" on television, uttered by John Dean during the
Watergate
Hearings.  Afterward, that word seemed to become acceptable usage on the
airways,
and its frequency has grown, most having forgotten or altered its origin.
Many people
are still offended by these usages, especially by electronic media, but I do
not and
did not intend to equate these words and phrases as holding the same value
or
sense (or sense of outrage) for everyone.  They are all examples of changing
usages
and levels of acceptance as well as some altered perceptions.

Do you recall that Hemingway uses "mucked" over and over at the end of _To
Have
and Have Not_, whereas he almost certainly had another word in mind?
Returning
us to the topic of this Forum, I think I recall that Mark Twain substituted
"Sheol" in
_Connecticut Yankee_ after objections were raised about the more commonly
used
word for a place in the after-life.

John H. Davis, Ph.D.
Chowan College
Murfreesboro, NC

ATOM RSS1 RSS2