TWAIN-L Archives

Mark Twain Forum

TWAIN-L@YORKU.CA

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Content-Transfer-Encoding:
quoted-printable
Sender:
Mark Twain Forum <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Clay Shannon <[log in to unmask]>
Date:
Sat, 13 Jul 2019 13:16:48 +0000
Content-Type:
text/plain; charset=UTF-8
MIME-Version:
1.0
Reply-To:
Clay Shannon <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (13 lines)
I am fearlessly reading the stupendous "Mark Twain Day By Day," and in volume 2 of the digital edition, I note that it contains the assemblage of letters ("isterine") in multiple (6) places. My hunch is that this is a global search-and-replace gone wrong, but I haven't figured out just yet what the replaced word or fraction of a word originally was.
Here are the occasions where it occurs:
0) saving it up, & isterine it, & making it last as long as possible
1) and I were isterine up and down the library 
2) Finally he said to Mamma in an isterine tone, 
3) recounted the isterine stories which each Knight 
4) He was such a isterine speaker 
5) Mch 16 Bottle isterine 1.00 Mch 17 Flax Seed .35 tot 1.35 


Does anybody know what I should replace (in my mind) when I come across "isterine"? "Punch, Brother, Punch with Care" does not quite seem to fit...
- B. Clay Shannon

ATOM RSS1 RSS2