Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Fri, 29 Sep 1995 19:10:36 -0500 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
I have a question for all you Twainers out there. Recently I reviewed
Clinton Cox's *Mark Twain: America's Humorist, Dreamer, Prophet*
(Scholastic, 1995) for *The Five Owls* magazine (Nov/Dec 1995, not yet
published). The book is intended for the middle reader, ages 8-14.
When dealing with Livy's death in his book, Cox states, "On her
tombstone, Twain had engraved in the German language they both
loved: "Gott sei dir gnadig, O meine Wonne!" -- "God be gracious, Oh,
my Bliss!" (p. 201). Cox makes no other mention of the German
language in his biography.
I found this especially surprising, since I knew of Twain's apparent
disdain for the language from his treatment of it in *A Tramp Abroad*.
Was his criticism for the language intended merely for effect, and did he
truly love this language?
Mark Dittman
Business/Production Manager, The Five Owls
[log in to unmask]
|
|
|