TWAIN-L Archives

Mark Twain Forum

TWAIN-L@YORKU.CA

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Content-Transfer-Encoding:
7bit
Sender:
Mark Twain Forum <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Cliff Walker <[log in to unmask]>
Date:
Sat, 29 Mar 1997 11:44:58 -0000
Content-Type:
text/plain; charset=ISO-8859-1
MIME-Version:
1.0
Reply-To:
Mark Twain Forum <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (15 lines)
> [DeVoto] mentions that Twain translated the Autobiography or Diary
> and I believe he mentions something about Twain having dificulties
> determining whether the Diaries (Adam's and Eve's) were apocryphal
> or not? If this is humor, why does his tone not alter from when he is
> serious?
>
> Am I completely missing the point?

Paul Krassner, editor of "The Realist," uses a similar ploy, allowing the
reader to decide whether a given piece is reportage or satire. This was
sometimes a tough decision, indeed. The most notorious example was called
"The Parts They Left Out Of The Kennedy Book" which is reprinted in
Krassner's "Confessions of a Raving, Unconfined Nut" (New York:1993, Simon
and Schuster).

ATOM RSS1 RSS2