Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Thu, 28 Aug 1997 20:14:29 EDT |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
On Thu, 28 Aug 1997 16:55:47 EDT "Carolyn L. Richey" <[log in to unmask]>
writes:
>As a "native Missourian" I'm aware of all the discrepancies between
>spelling and pronunciation. Twain even prefaces Huck Finn with an
>explanation of the different dialects used. However, he does not
>always spell a word the way it is pronounced; nor does he always spell
>it according to the dictionary. For example, in Pudd'nhead Wilson, he
>spells St. Louis, Sent Louis--the way it is pronounced by many in the
>region. However, in Huck Finn, he spells Cairo according to the
>dictionary spelling when it is pronounced by natives as "Kayroh"--like
>the syrup. Even Missouri is pronounced in two ways, depending upon
>where the Missourian is from. Around the turn of the century
>(according to the book _Down in the Holler_ by Randolph and Wilson)
>"Missourians were wrangling about the pronunciation. 'Nobody says
>MISS-SOU-RY but the puritans and softheads,' wrote a prominent
>newspaperman. 'The correct pronunciation is MIZ-ZOU-RAH.'"
>
>So, to get back to "smouch," according to the above quoted book, "The
>ou of "snout" is pronounced so that the word rhymes with "shoot." A
>"snout" is pronounced "snoot." This is the closest reference I could
>find to "smouch." My MIZZOURAH guess would therefore be that it was
>pronounced "smooch." Twain had, after all, a "Mizzourah aksint"
>rather than a Southern drawl.
>
Someone just informed me that I forgot to sign this email to the Forum.
So, I reiterate all of the above.
Carolyn L. Richey
|
|
|