Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Sat, 13 Jul 2019 14:25:36 +0000 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Google forever! Googling "Mark Twain" and "up and down the library" tells me that the quotation is from Paine and the word is "promenading."
And "he said to Mamma in an appologetical tone" (from the Autobiography). (The misspelling is his.)
Barbara Ladd
________________________________
From: Mark Twain Forum <[log in to unmask]> on behalf of Clay Shannon <[log in to unmask]>
Sent: Saturday, July 13, 2019 9:16 AM
To: [log in to unmask]
Subject: [External] "isterine" in Day By Day
I am fearlessly reading the stupendous "Mark Twain Day By Day," and in volume 2 of the digital edition, I note that it contains the assemblage of letters ("isterine") in multiple (6) places. My hunch is that this is a global search-and-replace gone wrong, but I haven't figured out just yet what the replaced word or fraction of a word originally was.
Here are the occasions where it occurs:
0) saving it up, & isterine it, & making it last as long as possible
1) and I were isterine up and down the library
2) Finally he said to Mamma in an isterine tone,
3) recounted the isterine stories which each Knight
4) He was such a isterine speaker
5) Mch 16 Bottle isterine 1.00 Mch 17 Flax Seed .35 tot 1.35
Does anybody know what I should replace (in my mind) when I come across "isterine"? "Punch, Brother, Punch with Care" does not quite seem to fit...
- B. Clay Shannon
________________________________
This e-mail message (including any attachments) is for the sole use of
the intended recipient(s) and may contain confidential and privileged
information. If the reader of this message is not the intended
recipient, you are hereby notified that any dissemination, distribution
or copying of this message (including any attachments) is strictly
prohibited.
If you have received this message in error, please contact
the sender by reply e-mail message and destroy all copies of the
original message (including attachments).
|
|
|