TWAIN-L Archives

Mark Twain Forum


Options: Use Classic View

Use Proportional Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: Mark Twain Forum <[log in to unmask]>
From: John Evans <[log in to unmask]>
Date: Mon, 21 Jul 1997 09:08:50 +0000
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
MIME-Version: 1.0
Reply-To: Mark Twain Forum <[log in to unmask]>
Parts/Attachments: text/plain (16 lines)
Dear Barb,

This may be a real stretch, but the passage may be a translation of a
line in chapter 10 of _Tom Sawyer_.    "The boys  (they) fixed their
eyes (Augen) on the goal of their hopes and bent their work to win it."
I wish my understanding of German were better, but I can see how a
translator might take the word "bent" which Twain used to mean "a fixed
course" and assume that he meant to "double something over on itself"
(verdoppelten). I don't know how the concept of "a lost goal" fits into
the translation, but maybe someone more familiar with German can work
out the rest of the puzzle.